D-EU F Redewendungen
  S-EU     A     B     C     D     E     F     G     H     I     J     K     L     M     N     O     P     Q     R     S     T     U     V     W     X     Y     Z    Nachtrag [ ‹ ]
fair und offen spielen (v)
S: jugar limpio (v)
I:
F:
E:

faul wie die Sünde
S: qué tío más vago
I:
F: paresseux comme un lézard
E:

Fersengeld geben
S: pirárselas
I:
F: prendre la clé des champs
E:

fertig, ermüdet sein (v)
S: estar rendido (v)
I:
F:
E:

fertig machen (v)
S: cargarse (v)
I:
F:
E:

fettarmes Essen
S: la comida pobre en grasas
I:
F:
E:

fit, in Form sein (v)
S: estar en forma (v)
I:
F:
E:

Flausen im Kopf haben
S: no tiene más que pájaros en la cabeza
I:
F: se faire tout un cinéma
E:

Fleich in der Metzgerei
S: carne en la carniceria
I: carne in macelleria
F: de la viande à la bucherie
E: meat at the bucher's

flügge werden (v)
S: salirse del tiesto (v)
I:
F:
E:

frech rangehen (v)
S: tener (mucho) morro (v)
I:
F:
E:

frech werden (v)
S: ponerse farruco (v)
I:
F:
E:

Frieden schließen, sich aussöhnen (v)
S: hacer las paces (v)
I:
F:
E:

frisch gepresster Organgensaft
S: zumo de naranja natural
I:
F:
E:

furchtbar schwitzen, sich abrackern (v)
S: sudar la gota gorda (v)
I:
F:
E:

fünf Finger auf jeder Hand
S: cinco dedos en cada mano
I:
F:
E:

fürchterlich dumm sein (v)
S: tonto de capirote (v)
I:
F:
E:

für eine Nacht
S: para una noche
I: per una notte
F:
E:
    1.  zwei Nächte S: para dos noches I: due notte     2.  eine Woche S: una semana I: una settimana
für immer
S: para siempre
I:
F:
E:

 Redewendungen[ › ]

HG's
Wörterbücher
©
H-G Schmolke 1998-2008
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hgs@sadaba.de