| D-EU |
E |
Redewendungen |
| |
S-EU
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Nachtrag
|
[ ] |
| einem alles egal
sein |
| S: | pasar de
todo (fam) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einem einerlei sein
(v) |
| S: | tenerle
a una cosa sin cuidad (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einen Antrag verlängern
(v) |
| S: | renovar
una solicitud |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einen Bierbauch
haben |
| S: | tener
una panza (f) barriga |
| I: |
|
| F: | avoir de la brioche
|
| E: |
|
| einen Blick für das
Geschäft haben (v) |
| S: | tener
mucho ojo (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einen Bock
schießen |
| S: | meter la
pata |
| I: |
|
| F: | faire une boulette
|
| E: |
|
| einen draufmachen (vor
allem sexuell) (v) |
| S: | darse /
pegarse el lote (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einen draufmachen
(v) |
| S: | correrse
una juerga (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einen draufmachen
(v) |
| S: | darse /
pegarse el lote (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einen Frosch im Hals
haben |
| S: | estar
ronco |
| I: |
|
| F: | avoir un chat dans
la gorge |
| E: |
|
| einen Haufen Geld ausgeben
(v) |
| S: | gastar
un pastón (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einen Job geben / haben
(v) |
| S: | dar /
tener un curro (fam) (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einen Kater
haben |
| S: | tener
resaca |
| I: |
|
| F: | avoir la gueule de
bois |
| E: |
|
| einen kleinen Mangel
suchen, um Streit anzufangen (v) |
| S: | buscarle
tres pies al gato (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einen Koller kriegen
(v) |
| S: | tener el
mono (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einen ordentlichen Streit
vom Zaun brechen |
| S: | armar la
de Dios |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einen ordentlichen Streit
vom Zaun brechen (v) |
| S: | armar la
de Dios / amar bulla (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einen Reinfall erleben
(v) |
| S: | llevarse
un chasco (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einen Stiefel vertragen
können |
| S: | tener
buen saque |
| I: |
|
| F: | avoir une sacrée
descente |
| E: |
|
| einen Streit um des
Kaisers Bart |
| S: | discutir
por nimiedades |
| I: |
|
| F: | une querelle
d'Allemand |
| E: |
|
| einen Termin machen,
erbitten (v) |
| S: | pedir
cita (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einen Vogel haben
(v) |
| S: | tener
pájaros en la cabeza (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einen völlig kalt lassen
(v) |
| S: | quedarse
fresco (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| einer nach dem
anderen |
| S: | uno
detrás de otro |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine Angelegenheit, ein
Geschäft am Laufen haben (v) |
| S: | tener
entre manos (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine angenehme /
unangegenehme Zeit verbringen (v) |
| S: | pasar un
buen / mal rato (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine Autopanne |
| S: | una
avería del coche |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine coole Zeit haben
(v) |
| S: |
parsarlas canutas (fam) (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine ehrliche
Haut |
| S: | una
persona honrada |
| I: |
|
| F: | une bonne pâte, une
bonne poire |
| E: |
|
| eine Einbahnstraße,
ausweglos |
| S: | un
callejón sin salida |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine Erlaubnis beantragen
(v) |
| S: |
solicitar un permiso |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine Ewigkeit |
| S: | una
eternidad |
| I: |
un'eternità |
| F: | une étenité
|
| E: | an
eternity / ages |
| eine E-Mail schicken
(v) |
| S: | enviar
un email |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine
Ferienwohnung |
| S: | un
apartamento |
| I: | un
appartamento |
| F: | un appartement pour
les vacances |
| E: | a
holiday flat |
| eine fürchterliche
Nervensäge sein (v) |
| S: | ser más
pesado que el plomo (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine Gänsehaut kriegen
(v) |
| S: |
ponérsele la carne de gallina a uno (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine Heidenangst
haben |
| S: | tener un
miedo (m) cerval a algo |
| I: |
|
| F: | une peur bleue
|
| E: |
|
| eine Last auf sich nehmen
(v) |
| S: | echarse
una carga encima (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine Lösung
suchen |
| S: | buscar
una solución |
| I: | cercare
una soluzione |
| F: | chercher une
solution |
| E: | find a
solution |
| eine Nachricht auf der
Mailbox |
| S: | un
mensaje en el correo |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine Nacht darüber
schlafen (v) |
| S: |
consultar con la almohada (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine optimistische
Einstellung |
| S: | una
actitud optimista |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine Pension |
| S: | una
pensión |
| I: | una
pensione |
| F: | une pension
|
| E: | a bed
and breakfast |
| eine Quittung ausstellen
(v) |
| S: | extender
un recibo |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine Rede halten
(v) |
| S: | dar un
discurso |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine Sache anpacken, die
Stirn bieten (v) |
| S: | dar la
cara (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine schlechte
Phase |
| S: | una mala
racha |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine schlechte Zeit hinter
sich bringen |
| S: | pasarlas
moradas |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine schwere Last zu
tragen haben (v) |
| S: | llevar
una cruz (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine sehr unangenehme
Aufgabe loswerden (v) |
| S: | quitarse
el muerto de encima (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine Standpauke halten
(v) |
| S: | soltar
un sermón (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine Strafe zahlen
(v) |
| S: | pagar
una multa |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine totale Null
sein |
| S: | ser un
cero a la izquierda |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine Umwelt ohne
Verschmutzung |
| S: | um medio
ambiente sin contaminación |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eine unangenehme Aufgabe
loswerden (v) |
| S: | quitarse
el muerto de encima (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| eingehändig
geschrieben |
| S: | de su
puño y letra |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| Eintritt frei |
| S: | entrada
libre |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| Einwände vortragen,
herummäkeln (v) |
| S: | poner
peros (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Adlerauge haben
(v) |
| S: | tener
vista de lince (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein anziehendes
Mädchen |
| S: | unc
chica atractiva |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Aufreißer |
| S: | pescar a
alguien |
| I: |
|
| F: | un dragueur
|
| E: |
|
| ein Auge
zudrücken |
| S: | hacer la
vista gorda |
| I: |
|
| F: | fermer les yeux sur
qch |
| E: |
|
| ein bewaffneter
Mann |
| S: | un
hombre armado |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein blaues Auge |
| S: | tener un
ojo a la funerala |
| I: |
|
| F: | un oeil au beurre
noir |
| E: |
|
| ein böses Ende nehmen
(v) |
| S: | acabar
como el rosario de la aurora (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Dickschädel |
| S: | cabezón,
ona, cabezota |
| I: |
|
| F: | tête de lard
|
| E: |
|
| ein Doppelzimmer |
| S: | una
habitación doble |
| I: | una
(camera) doppia |
| F: | une chambre double
|
| E: | a
double room |
| ein Einzelzimmer mit
Bad |
| S: | una
habitación individual con bano |
| I: | una
singola con bagno |
| F: | une chambre
individuelle avec salle de bains |
| E: | a
single room with a bath |
| ein falscher
Fuffziger |
| S: | una
persona hipócrita, un Judas |
| I: |
|
| F: | un faux jeton
|
| E: |
|
| ein Fax schicken
(v) |
| S: | enviar
un fax |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Foto machen
(v) |
| S: | hacer
una foto |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Frechdachs
(m) |
| S: | un cara
dura |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein für alle Mal |
| S: | de una
vez por todas |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein ganzer Kerl |
| S: | un
hombre de pelo en pecho |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Gesicht wie sieben
Tage Regenwetter |
| S: | poner
cara de acelga |
| I: |
|
| F: | un visage long
comme un jour sans pain |
| E: |
|
| ein Gesicht ziehen
(v) |
| S: | poner
caras |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Gesicht ziehen
(v) |
| S: | poner
una cara (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Glückspilz sein
(v) |
| S: | hacer
nacio de pie (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein großes Tier |
| S: | un pez
gordo |
| I: |
|
| F: | un gros bonnet
|
| E: |
|
| ein gutes Hotel |
| S: | un hotel
buona?? |
| I: | un buon
albergo |
| F: | un bon hôtel
|
| E: | a good
hotel |
| ein harter
Brocken |
| S: | un hueso
duro de roer |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Hasenfuß |
| S: | miedica
(mf), gallina (mf) |
| I: |
|
| F: | une poule mouillée
|
| E: |
|
| ein Heidengeld kosten
(v) |
| S: | costar
un ojo de la cara (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein heißer Tip |
| S: | una
sugerencia fantástica |
| I: |
|
| F: | un bon tuyau
|
| E: |
|
| ein heißes Eisen |
| S: | tocar un
tema delicado |
| I: |
|
| F: | un point chaud
|
| E: |
|
| ein Herz aus Stein haben
(v) |
| S: | tener el
corazón de piedra (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein hohes Tier |
| S: | un pez
gordo |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Internetcafé |
| S: | el
cibercafé |
| I: | un
internetcaffè |
| F: | le cyber café
|
| E: | the
internet café |
| ein komischer
Kauz |
| S: | un tío
raro |
| I: |
|
| F: | un drôle de zèbre
|
| E: |
|
| ein kühler Wind |
| S: | una
brisa fresca |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Mineralwasser mit
Kohlensäure. |
| S: | agua (f)
mineral con gas |
| I: |
un'acqua minerale gassata |
| F: | eau minérale
gazeuse |
| E: |
sparcling mineral water |
| ein Nervenbündel sein,
entsetzlich aufgeregt sein (v) |
| S: | tener
los nervios de punta (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Nickerchen machen
(v) |
| S: |
descabezar un sueñecito (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein rechter Kerl |
| S: | un
hombre hecho y derecho |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein ruhiges
Zimmer |
| S: | una
habitación tranquila |
| I: | una
camera tranquilla |
| F: | une chambre calme
|
| E: | a quiet
room |
| ein
Schluckspecht |
| S: | le gusta
empinar el codo |
| I: |
|
| F: | ein pilier de
bistrot |
| E: |
|
| ein schräger Vogel,
undurchsichtiger Kerl |
| S: | un
párjaro de cuenta |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Schreckgespenst oder
Bösewicht sein |
| S: | se el
coco |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein
Schürzenjäger |
| S: |
mujeriego (m) donjuán (m) |
| I: |
|
| F: | un coureur de
jupons |
| E: |
womanicer |
| ein strahlend blauer
Himmel |
| S: | un ciel
azul brillante |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Stubenhocker |
| S: | persona
(f) casera |
| I: |
|
| F: | un pantouflard
|
| E: |
|
| ein Taxi bestellen
(v) |
| S: | pedir un
taxi |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Tracht Prügel
verpassen (v) |
| S: | pegar
una paliza (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Trinker sein
(v) |
| S: | empinar
el codo (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein über den anderen
Tag |
| S: | un día
sí y otro no |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein vereinzelter
Fall |
| S: | un caso
aislado |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Vermögen ausgeben
(v) |
| S: | gastar
un capital (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Widerling sein
(v) |
| S: | ser un
hueso (fam) (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| ein Zimmer mit
Meerblick |
| S: | una
habitación con vista al mar |
| I: | una
stanza con vista sul mare |
| F: | une chambre avec
vue sur la mer |
| E: | a room
with a view of the sea |
| elf
Fußfallspieler |
| S: | once
jugadores de fútbol |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| entschieden zu weit gehen
(v) |
| S: | pasar de
cataño oscuro (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| erleichtert wie ein
entflohter Hund |
| S: | como
perro que le quitan pulgas |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| er/sie ist auf 180 (sehr
erregt) |
| S: | está que
echa chispas |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| er hat nichts, und er kann
nichts |
| S: | un
hombre sin oficio ni beneficio |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| es eilig haben
(v) |
| S: | correr
prisa |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| es fertig bringen
(v) |
| S: |
arreglarselas para (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| Es geht nichts über
... |
| S: | No hay
nada mejor que ... |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| es richtig bequem
haben |
| S: | estar a
sus anchas |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| es satt sein, den Kanal
voll haben (v) |
| S: | estar
hasta los huevos (fam) (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| es schwer haben,
Schwierigkeiten haben (v) |
| S: | tenerlo
duro (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| etwas an den Nagel hängen,
aufgeben (v) |
| S: | cortarse
la coleta (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| etwas an die große Glocke
hängen |
| S: | echar
las campanas al vuelo |
| I: |
|
| F: | crier quelque chose
sur les toits |
| E: |
|
| etwas aufschnappen, um es
später anzuwenden oder zu gebrauchen (v) |
| S: | quedarse
con la copla (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| etwas aus dem Efeff können
(v) |
| S: | saber
una cosa al dedillo (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| etwas für einen Apfel und
ein Ei bekommen |
| S: | recibir
algo por un pedazo de pan |
| I: |
|
| F: | obtenir quelque
chose pour une bouchée de pain |
| E: | get it
for a song - I bought it for a song |
| etwas genau wissen
(v) |
| S: | tenerlo
claro (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| etwas leid sein
(v) |
| S: | estar
hasta la coronilla (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| etwas nicht aushalten
(v) |
| S: | no tener
cuerpo para algo (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| etwas nicht mehr haben
(v) |
| S: | quedarse
sin algo |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| etwas verschlafen
(v) |
| S: |
pegársele a uno las sábanes (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| etwas zu teuer |
| S: |
demasiado caro |
| I: |
|
| F: | un peu trop cher
|
| E: |
|
| etwa sehr Unangenehmes auf
sich nehmen, etwas ausbaden müssen (v) |
| S: | cargar
von el mochuelo (v) |
| I: |
|
| F: | |
| E: |
|
| Eulen nach Athen
tragen |
| S: | llevar
lena al monte |
| I: |
|
| F: | porter de léau à la
rivière |
| E: | to
carry coals to Newcastle |
HG's
Wörterbücher
© H-G Schmolke 1998-2008
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hgs@sadaba.de