D-S E Sätze
  [ S-D ]     A     B     C     D     E     F     G     H     I     J     K     L     M     N     O     P     Q     R     S     T     U     V     W     X     Y     Z     [ Auswahl ] [ ‹ ]
Einen Kaffee ohne Milch
  un café solo

* * *

Einen lieben Gruß aus Toledo.
  Un saludo afectuoso desde Toledo.

* * *

Einen Meter zurück, bitte!
  Un metro más atrás, por favor.

* * *

Einen Moment, bitte!
  Un momento, por favor.

* * *

Einen Tee mit Milch, bitte!
  ¿Un té con leche, por favor!

* * *

Einen Tisch für sechs Personen bitte.
  Una mesa para seis personas, por favor.

* * *

Einen Tomatensaft bitte.
  Un jugo de tomate, por favor.

* * *

Einer meiner Freude wird mir helfen.
  Alguno de mis amigos me ayudará.

* * *

Einer war vorn, der andere hinten.
  Uno estaba delante, el otro detrás.

* * *

Eine andere Möglichkeit wäre
  Otra posibilidad podría ser

* * *

Eine Briefmarke zu zwei Euro, bitte.
  Un sello de dos euros, por favor.

* * *

Eine Flasche Mineralwasser, bitte.
  Una botella de agua mineral, por favor.

* * *

Eine Karaffe Wein ihrer Hausmarke.
  Una jarra de vino de la casa.

* * *

Eine neue Veröffentlichung zu dem Thema ist erschienen.
  Ha salido una nueva publicación sobre el tema.

* * *

Eine Portion, bitte!
  ¿Una porción, por favor!

* * *

Eine Portion gegrillte Garnelen, bitte.
  Por favor, una ración de gambas a la plancha.

* * *

Eine schlechte Organisation verdirbt alles.
  Una mala organización arruina todo.

* * *

Eine Woche hat sieben Tage.
  Una semana tiene siete días.

* * *

Eintritt: 3 Euro por Person.
  Entrada: 3 euros por persona.

* * *

Eintritt verboten!
  ¿Prohibido entrar!

* * *

Ein Doppelzimmer, bitte.
  Una habitación doble, por favor.

* * *

Ein Freund von mit ist Peruaner.
  Un amigo mío e peruano.

* * *

Ein Glas Milch, bitte.
  Un vaso de leche, por favor.

* * *

Ein Glas Wein trinken.
  Tomar unos chatos.

* * *

Ein großes Heer ist nicht genug.
  Un ejército numeroso no es suficiente.

* * *

Ein Grundstück nahe am Strand ist sehr teuer.
  Un terreno cerca de la playa es muy costoso.

* * *

Ein gut geschriebener Text ist immer eine Freude.
  Un testo bien escrito es siempre un placer.

* * *

Ein hohe Qualitätskontrolle ist wichtig.
  Un alto control de calidad es importante.

* * *

Ein Jahr hat vier Jahreszeiten.
  Un año tiene cuatro estaciones.

* * *

Ein Kaffee mit etwas Milch.
  Un café cortado.

* * *

Ein Kaffee mit Milch, bitte.
  Un café con leche, por favor.

* * *

Ein kleiner Schwips kann herrlich sein.
  Ponerse alegre puede resultar estupendo.

* * *

Ein Liter Rotwein kostet 2 Euro.
  Un litro de vino tinto sale 2 euros.

* * *

Ein Militärflugzeug ist abgestürzt.
  Un avión militar se calló.

* * *

Ein neues Arbeitsgesetz wurde verabschiedet.
  Una nueva ley laboral ha sido aporbada.

* * *

Ein neues Einkaufszentrum hat aufgemacht.
  Ha abierto un nuevo centro comercial.

* * *

Ein Teil des Films ist gut.
  Una parte de la pelícla es buena.

* * *

Ein weißes Hemd macht sich immer gut.
  Una camisa blanca siempre queda bien.

* * *

Ende August sind die Ferien zu Ende.
  A finales de agosto terminan las vacaciones.

* * *

Ende Mai fahre ich nach Portugal.
  A finales de mayo me voy a Portugal.

* * *

Endlich fahren wir in Urlaub
  Por fin nos vamos de vacaciones.

* * *

Endlich habe ich die Postanweisung erhalten!
  ¿Por fin me llegó el giro postal!

* * *

Endlich habe ich einen neuen Bildschirm.
  ¿Por fin tengo una pantalla nueva!

* * *

Endlich ist der Brief angekommen.
  Por fin ha llegado la carta.

* * *

Endlich ist es ihm gelungen, ein Vorstellungsgespräch zu vereinbaren.
  Por fin ha logrado una entrevista.

* * *

Endlich sind sie zu einer Einigung gekommen.
  Por fin llegaron a un acuerdo.

* * *

Enrique ist ein guter Familienvater.
  Enrique es un buen padre de familia.

* * *

Entschuldigung, es fehlt ein Glas!
  Por favor, falta un vaso.

* * *

Entschuldigung, ich habe die falsche Nummer gewählt.
  ¿Perdón, me he equivocado de número!

* * *

Entschuldigung, ich komme etwas zu spät.
  ¿Perdón, llego con un poco de retraso!

* * *

Entschuldigung, ich werde mich zehn Minuten verspäten.
  Perdona, me retrasaré 10 minutos.

* * *

Entschuldigung - Ja bitte, sagen Sie nur.
  Perdone - Sí, diga.

* * *

Erklären Sie dem Polizisten, was passiert ist!
  Explíquele al policía lo que pasó.

* * *

Erklär es uns!
  ¿Explicanoslo!

* * *

Ernesto arbeitet in einem Möbelgeschäft.
  Ernesto trabaja en una tienda de muebles.

* * *

Er achtet auf alle Einzelheiten.
  Se fija en todos los detalles.

* * *

Er arbeitet bei der Verwaltung.
  Trabaja en la administración pública.

* * *

Er bekommt Arbeitslosenunterstüzung.
  Él cobra el subsidio de desempleo.

* * *

Er besitzt sehr wertvolle Gegenstände.
  Tiene objetos de gran valor.

* * *

Er bleibt fünf Tage in diesem Hotel.
  Se queda cinco días en el hotel.

* * *

Er blieb mit offenem Mund stehen.
  Se quedó con la boca abierta.

* * *

Er denkt nur an seinen eigenen Vorteil.
  Sólo piensa en su ventaja.

* * *

Esswaren sind in diesem Land sehr teuer.
  La comida es carísima en este país.

* * *

Etwas frische Luft wird dir gut bekommen.
  Te sentará bien tomar aire.

* * *

Etwas mehr bitte!
  ¿Un poco más, por favor!

* * *

Etwas weniger bitte!
  ¿Un poco menos, por favor!

* * *

***


[ › ]

HG's
Wörterbücher
© H-G Schmolke 1998-2011
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hgs@sadaba.de