- emplacement (m)
- Standort (m)
- emplacements (m) ou terrain réservés (F)
reservierter Standort (m) oder reserviertes Gebiet (n)
- critères (mpl) d'inplantation
- Le POS peut déterminer des emplacements réservés aux voies et ouvrages publics, aux installation d`intèrêt général ainsi qu'aux espaces verts. (art. R.123-18-II-3°)
Der POS reservierte Standorte für Verkehrswege und öffentliche Bauten, für Anlagen von Allgemeininteresse ebenso, wie für Grünflächen. (§ R-123-17-II-3°)
- endommagement (m) de superficies de fôrets
- Waldflächenschäden (m)
- ensemble (m) d`habitation
- Wohnsiedlung (f)
- entrepôt (m) de matériaux de construction
- Baustofflager (n)
- entreprise (f) de construction
- Baufirma (f)
- entreprise (f) de construction
- Baugeschäft (n)
- espace (f) vert
- Grünfläche (f)
- espace (m) boisé classé
- geschützter Waldbereich (m), (~) städtebauliche Erhaltungssatzung
- Le plan d`occupation des sols peut déterminer des zones (boisées ou non, constituées de forêts ou de parc) qui seront classées comme espaces boisés à conserver, à protéger ou à créer (art. L-130-1. c.urb.)
Der Bodennutzungsplan (~Bebauungsplan) kann Gebiete (bewaldet oder nicht, errichtet als Wald oder Park) festsetzen die als klasifizierter Waldbereich eingestuft werden, der zu erhalten, zu schützen oder zu schaffen ist.
- exproprier
- enteignen
- Enteigner
expropriant (m), expropriateur (m)
- Enteigneter (m)
- Enteignung
- extrait (m) du registre foncier
- Grundbuchauszug (m)
- écarte (m), distance (f)
- Abstand (m)
- échafaudage (m)
- Baugerüst (n)
- édifice (m), bâtiment (m)
- Gebäude (n), Bau (m)
- Gebäude unter Denkmalschutz
édifice classé ou inscrit (F)
- bâtiments (mpl) publics
- il est du bâtiment, il est du métier
- la maison est en contruction
- établissement (m) public de coopération intercommunale (EPCI)
- interkommunaler Planungsausschuß, (m) öffentlichrechtliche Anstalt (f) für interkommunale Zusammenarbeit
- L'établissement public de coopération intercommunale associe à cette élaboration l'État et, à leur demande, la région, le département, les autres établissement publics de coopération intercommunale concernés et les organisme mentionnés aux article L. 121-4 et L. 121-7.
Der interkommunale Planungsausschuß beteiligt bei dieser Ausarbeitung den Staat und auf ihren Wunsch die Region, das Departement, die anderen interkommunalen Planungsausschüsse und die in den Artikeln L. 121-4 und L. 121-7 erwähnten Organisationen (Träger öffentlicher Belange).
- étage (m) mansardé
- Dachgeschoß (n)
- état (m) déscriptif de division
- Aufteilungsplan (m) (§ 7 Abs.4 Nr.1 WEG)
- étude (f) d'impact
- Umweltverträglichkeitsprüfung
- sur l`irrégularité de l`étude d`impact
über die Unstimmigkeiten der Umweltverträglichkeitsprüfung
- évacuation (f) des ordures ménagères
- Hausmüllbeseitigung (f)
Saar-Daten-Bank (SaDaBa) - Fachwörterbuch Verwaltung - © H-G Schmolke 1998-2004
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis, Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066,
Email: hgs@sadaba.de
§§§