Ach so ! ah, eso es otra
cosa
Alles hat seinen Preis. Vale
lo que pesa.
An dieser Angelgenheit ist etwas faul.
Este asunto me huele mal.
Auch Lachen ist gesund. Una
sonrisa tampoco viene mal.
Auf ihr Wohl! ¡A su salud!
Aus der Traum. Mi gozo en un
pozo.
Bei der Musik schlafe ich ein.
Es música me duerme.
Bei diesem Duft krieg ich Hunger.
Con esos olores se me abre el apetito.
Bei dir weiß keiner, woran er ist.
Uno no sabe a que carta quedarse contigo.
Benimm dich, ich möchte nicht, dass die Leute
über dich reden! ¡Pórtate bien que no quiero que andes de
boca en boca!
Bist du verheiratet? ¿Estás
casado/a?
Bis zum nächsten Jahr. Hasta
el ano que viene.
Bitte, ich will hier aussteigen.
Por favor, quiero bajarme aquí.
Bitte die Kabine aufräumen.
por favor, arregle el camarote
Bringen Sie uns noch eine Flasche von diesem
Wein. Tráiganos otra botella de este vino.
Danke, gleichfalls. Gracias
equalemente.
Danke gut, und Ihnen? ¿Bien,
gracias, i usted?
Dann immer geradeaus.
Después todo seguido / todo recto.
Darf ich bitte durch? ¿Me
deja / dejas pasar?
Darf ich dich zu einem Glas Wein einladen?
¿Te puedo invitar a un copa de vino?
Darüber reden wir nicht mehr! Kein Wort mehr!
¡No hay más que hablar!
Das geht mir nicht in den Kopf.
No me cabe en la cabeza.
Das habe ich nicht bestellt.
Esto no lo he pedido.
Das hat gerade noch gefehlt!
¡No faltaba más!
Das Herz ist vor Schreck in die Hose gerutscht.
se me cae el alma a los pies
Das ist aber echt kitschig / geschmacklos.
Pero bueno, ¡qué ordinario! Pero bueno, ¡qué horterada!
Das ist eine todsichere Sache.
Esto es pan comido.
Das ist ein super Film. Es
un gran película. Es un peliculón.
Das ist etwas anderes, das steht auf einem
anderen Blatt. Es otro cantar
Das ist immer die gleiche Leier.
Esto es el cuento de nunca acabar.
Das ist ja bald nicht mehr zum aushalten.
Esto es insorportable.
Das ist kinderleicht. Es
coser y cantar.
Das ist mir gleich. Eso me
da igual.
Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen.
Eso no es de su propria cosecha.
Das ist nicht mein Bier. Eso
no es asunto mio.
Das ist nicht zum Aushalten.
Esto es demasiado para el cuerpo.
Das ist vollkommen klar. Ni
que decir tiene.
Das kann ja passieren. Son
cosas que pasan.
Das kann sein. Puede ser.
Das Kleid steht dir super.
El verstido te queda muy bien. El vestido te queda monísimo.
Das kommt mir spanisch vor.
Esto me sueno a chino.
Das lässt mich völlig kalt.
Yo oigo como quien oye llover.
Das macht den Kohl nicht fett.
Ya no importa.
Das paßt wie die Faust aufs Auge.
Eso no pega ni con cola.
Das Schloss wurde aufgebrochen.
Han forzado la cerradura.
Das sieht aber super aus!
¡Esto tiene muy buen apsecto! ¡Esto tiene (una) buena pinta!
Das Sofa ist echt cool! ¡Qué
sofá tan bonito! ¡Que sofá tan guay!
Das spricht Bände. Lo dice
todo.
Das steht auf einem anderen Blatt.
Eso es harina de otro costal.
Das überfordert mich, geht über meine Kräfte
Es es superior a mis fuerzas.
Der Bart ist ab. Se acaból.
Der Film war so la la. La
película me ha dejado indeferente. Ma película no me ha hecho ni fu ni fa.
Der Haussegen hängt schief.
Alguien tiene líos en casa.
Der linke Fuß tut mir weh.
El pie izquierdo me duele.
Der Rotwein ist nicht temperiert genug.
El vino tinto no está lo suficientemente chambreado.
Der sabbelt mich voll. Darle
al pico.
Der Stoff ist nichts Besonderes.
La tela es de poca calidad. La tela es muy corrientona.
Der Wein dürfte etwas kühler sein.
El vino no está lo suficientemente fresco.
Dieser Platz ist echt schön.
Esta plaza es preciosa. Esta plaza es una gozada.
Dieser Wein schmeckt nach Kork.
Este vino sabe a corcho.
Dieses Foto ist erste Klasse!
¡Esta foto es preciosa! ¡Como mola esta foto!
Dieses Paket ist sehr sperrig / nimmt viel Raum
ein. Ese paquete abulta mucho.
Diese Arbeit hat mich große Anstengung gekostet.
Este trabajo se me ha hecho cuesta arriba.
Diese Kneipe sieht gut aus.
Este bar tiene buen aspecto. Este bar tiene buena pinta.
Die einen haben den Ruhm, die anderen die Arbeit.
Unos tienen la fama y otros cardan la lana.
Die Gegend ist einfach bezaubernd.
La zona es encantadora.
Die Glühlampe ist durchgebrannt.
La bombilla se ha fundido
Die Heizung ist nicht in Ordnung.
La calefacción no funciona.
Die Musik ist sehr beruhigend.
La música tiene un efecto tranquilizador.
Die Rechnung, bitte. La
cuenta, por favor.
Die Tasche und die Schuhe passen überhaupt nicht
zusammen. El bolso no combina con los zapatos. El bolso ne
pega ni con cola con los zapatos.
Entschuldigung! ¡Perdón!
Du bist goldig. Eres
encantador. Eres un cielo.
Du bist total bescheuert (fam).
Eres como una cabra.
Du bist wie vom Erdboden verschwunden.
No hay quien te vea el pelo.
Du bist wohl nicht ganz richtig im Kopf (fam).
No estás bien de la cabeza.
Du bist wohl taub (fam).
Estás sordo o que (fam).
Du gefällst mir. Me gustas.
Du hast wohl Tomaten auf den Augen.
Pero tú estás ciego o que.
Du kannst mich am Arsch lecken.
Que te den por culo.
Ein Fenster wurde eingeschlagen.
Han roto un cristal.
Endlich ist der Groschen gefallen.
Ha caído en la cuenta.
Enrique hat mal wieder angegeben wie zehn nackte
Neger. Menudo farol que se ha tirado Enrique.
Entschuldigen Sie, ich suche ...
Perdone, estoy buscando ...
Entschuldigen Sie bitte, aber ist es noch weit
bis Cazorla? Disculpe, señora, ¿queda mucho para Cazorla?
Entschuldigen Sie bitte, wo ist die Toilette?
¿Perdone, ¿dónde está el baño?
Entschuldige aber ich war schon vorher da.
Perdona, pero yo estaba antes.
Entschuldigung. Können Sie mit sagen, ob dies der
richtige Weg nach Cazorla ist? Oiga, perdone, ¿pordría
decirme si voy bien para Cazorla?
Entschuldigung, hast du Feuer?
¿Perdona, tienes fuego?
Entschuldigung, wissen Sie, wo ich ein Auto
mieten kann? Perdone, ¿sabe usted dónde puedo alquilar un
coche?
Erfahrung ist die Mutter der Wissenschaft.
La experiencia es la madre de la ciencia.
Er dreht durch. volverse
loco, perder los estribos
Er gibt immer den Ton an.
Lleva siempre la batuta.
Er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gegessen.
No es más sabio que el Lepe.
Er hat mich reingelegt. caer
en la trampa
Er hat nicht alle Tassen im Schrank.
Le falta un tornillo.
Er ist auf dem Holzweg. esta
equivocado
Er ist beinahme pünktlich gekommen, das heißt mit
einer halben Stunde Verspätung. Llegó casi puntual, es
decir, con media hora de retraso.
Er ist nicht auf den Mund gefallen.
saber replicar, tener labia
Er kann ihm das Wasser nicht reichen.
No ne llega ni a la suela del sabato.
Er lügt wie gedruckt. Miente
más que habla, miente más que la gaceta.
Er nervt. Me pone nervios,
me molesta; Me pone los nervios de punta.
Er sieht aus, als ob er kein Wässerchen trüben
könnte. Pareceo una mosquita muerta.
Er verdient sich seinen Lebensunterhalt mit
Schwarzarbeit. Se gana los garbanzos con un trabajo
clandestino.
Er versteht nur Bahnhof. No
entiendo ni jota.
Er war sprachlos. Se quedó
de una pieza.
Er weigert sich rundweg. Das kommt für ihn nicht
in Frage. Dice que ni mijita.
Essen Sie gerne Fisch? ¿Le
gusta el pescado?
Essen und Kratzen - damit fängt man an und hört
nicht wieder auf (dh was einem einmal Genuss bereitet, das lässt einen nicht
mehr los) El comer y el rascar, todo es empezar.
Es fehlen Handtücher. Faltan
toallas.
Es gab einen fürchterlichen Streit.
Se armó la gorda (fam).
Es gibt nicht den geringsten Zweifel.
No cabe la menor duda.
Es hat mir sehr gut gefallen.
Lo he pasado muy bien. Lo he pasado de maravilla.
Es ist immer dasselbe Lied.
Es siempre el mismo cantar.
Es ist lesenswert. Merece la
pena leerlo.
Es ist sehr gut möglich, dass er kommt.
Es my posible que venga.
Es ist sehr spannend. Es de
un grand suspense.
Es ist viel zu laut! Hay
demasiado ruido.
Es ist was faul im Staate Dänemark
Aquí hay gato encerrado.
Es ist wirklich toll! Lo he
pasado de verdad fenomenal.
Es ist zum Kotzen (fam). Es
un conazo.
Es muss noch viel Wasser den Rhein runterfließen.
Tiene que llover mucho.
Es muß nicht sein. Du übertreibst!
¡Cómo eres!, no tenías que haberte molestado. ¡Pero cómo
eres!, te ha "pasao".
Es regnet Bindfäden. Llueve
a cántaros.
Es schifft. Llueve a
cántaros.
Es sind Nervensägen. Son
unos plastas.
Es tut mir Leid. Siento
mucho.
Es tut mir leid, aber Sie dürfen nichts Flüssiges
mitnehmen. Lo siento. pero no se puede llevar líquidos.
Es tut mir Leid, dass ich Sie deswegen belästigen
muss. Siento mucho, tener que molestarle por eso.
Es war nett, dich kennen zu lernen.
Encantado/a de conocerte
Es wird schon alles klappen.
Todo se andará.
Es wird überall nur mit Wasser gekocht.
En todas partes cuecen habas, no es tan fiero el leon como
lo pintan
Etwas Angenehmes hört man immer gern (1). Warum
sollte man die Gelegenheit ungenutzt lassen (2). A nadie le
amarga un dulce.
Für mich ein Bier. Danke Para
mí, una cerveza, gracias.
Gehen wir tanzen? ¿Vamos a
bailar?
Genau! ¡Exacto!
Gesundheit! ¡Jesús!
Gibt es im Sommer genügend Wasser?
¿Hay suficiente agua en verano?
Glaub nicht, dass ich dir auf den Leim gehe (den
Angehaken schlucke) No creas que me voy tragar el anzuelo.
Gute Nacht! ¡Buenas noches!
Gut, und was macht die Arbeit?
Bueno, ¿Y qué tal el trabajo?
Haben Sie ein Einzelzimmer?
¿Tiene una habitación individual libre?
Haben Sie ein Karte mit Wanderrouten dieser
Gegend? ¿Tendrían algún mapa con las rutas de senderismo
que se pueden hacer en esta zona?
Haben Sie irgend ein Medikament für
Kopfschmerzen? ¿Tiene alguna medicina para el dolor de
cabeza?
Haben Sie uns vergessen?
¿Nos ha olvidado usted?
Haben Sie Vollkornbrot?
¿Tiene Ud pane integral?
Hast du einen festen Freund?
¿Tienes novio formal?
Hast du Lust auf ein Brötchen mit frittierten
Tintenfischringen? ¿Te apetece tomar un bocadillo de
calamres? ¿Te hace un bocadillo de calamares?
Hast du Probleme mit deinem Chef?
¿Tienes problemas con tu jefe?
Hätten Sie einen Stadtplan?
¿Tendrían algún mapa de la ciudad?
Herrliches Wetter heute, nicht wahr?
¿Hoy hace un tiempo buenísimo, verdad?
Hey! Du hast aber eine super Wohnung!
¡Oh. qué casa tan bonita! ¡Jo, qué casa tan chula!
Héctor wollte Elisa heiraten, sie hat ihm aber
einen Korb gegeben. Héctor se quería casar con Elisa, pero
ella le dió calabazas.
Hier fühlt man sich richtig wohl!
Aquí se está muy bien.
Hier ist es super. Aquí se
está de miedo.
Hier kommt keine Menschenseele vorbei.
Por aquí no pasa ni Dios.
Hier nehmen Sie uns aus.
Aquí vamos a tener que pagar demasiado. Aquí nos van a clavar.
Hier zocken Sie uns ab. Aquí
nos van clavar.
Hör bitte auf, dich zu beschweren!
¡Por favor, deja de protestar!
Ich bin ein bisschen angesäuselt.
Tengo un puntillo.
Ich bin Frau ... Me llamo
...
Ich bin frustiert / ziemlich genervt.
Estoy muy frustrado. Estoy muy quemado.
Ich bin Herr ... Me llamo
...
Ich bin in die Falle getappt.
Ha caído en la trampa.
Ich bin sehr zufrieden.
Estoy muy contento. Estoy supercontento.
Ich bin total groggy. Estoy
hecho migas.
Ich bin total groggy. Estoy
hecho migas.
Ich bin übers Ohr gehauen worden.
Me han dado un palo con el coche que compré.
Ich brauche Bewegung.
Necesito moverme.
Ich brauche Ihren Pass und Ihren Füherschein.
Necesito su pasaporte y su carnet de conducir.
Ich esse nach der Karte.
Comeré a la carta.
Ich faste regelmäßig. Yo
ayuno regularmente.
Ich fühle mich vollkommen fehl am Platz.
Me senía como gallina en corral ajeno.
Ich freue mich sehr, hier zu sein.
Me alegro mucho de estar aquí. Me hace mucha ilusión estar
aquí.
Ich habe die Nase voll.
Estoy harto. Estoy hasta la narices.
Ich habe ein Zimmer bestellt.
He reservado una habitación.
Ich habe es nicht aus der Hand gelegt.
Lo he leído de un tirón.
Ich habe euch eine Kleinigkeit mitgebracht.
Os he traído un regalito. Os he traído una cosilla.
Ich habe fünf Kilo abgenommen.
He perdido cinco kilos.
Ich habe ihm ordentlich die Meinung gegeigt.
Le he cantado las cuarenta.
Ich habe kein Geld mehr. No
me queda más dinero.
Ich habe micht toll amüsiert.
Lo he pasado genial. Lo he pasado de vicio.
Ich habe mich zu Tode gelangweilt.
Me he aburrido como una ostra.
Ich habe mit der Sache nichts zu tun.
Yo no entro ni salgo en ese asunto.
Ich habe mit der Sache nichts zu tun.
No entro ni salgo en enste asunto.
Ich habe Riesenspaß in der Arbeit.
Me lo paso muy bien en el trabajo.
Ich habe überall nachgeschaut.
He mirado por todos lados.
Ich habe zuviel getrunken, He
bebido mucho.
Ich habe keine blasse Ahnung davon.
No sé ni papa.
Ich halt`s im Kopf nicht aus!
¡Me cago en la hostia!
Ich hatte einen Blackout und konnte keine Frage
beantworten. Se me quedó la mente en blanco y no fui capaz
de contestar nada.
Ich hätte gerne einen Tomatensaft.
Me gustaría tomar un zumo de tomate, por favor.
Ich kann das Auto nicht finden.
No encuentro el coche.
Ich kriege eine Gänsehaut.
Se me pone la canre de gallina.
Ich möchte den Chef sprechen.
Quiero hablar con el jefe.
Ich möchte ein anderes Zimmer.
Quiero otra habitación.
Ich möchte fit bleiben.
Quiero mantenerme en forma.
Ich möchte nicht darüber sprechen.
No quiero hablar de eso.
Ich möchte nur eine Kleinigkeit.
Yo quiero sólo una pequenez.
Ich muss aussteigen. Tengo
que bajarme.
Ich nehme ... Yo tomo ...
Ich sage dazu nichts. Sin
decir esta boca e mía.
Ich trinke auf Ihr Wohl!
Bebo a su salud!
Ich tue meine Arbeit und du deine.
Yo hago mi trabajo y tu haces el tuyo.
Ich verstehe nur Bahnhof. Yo
no entiendo ni papa.
Ich verstehe nur Bahnhof. No
voy a entender ni papa. No voy a entender nada.
Ich verstehe nur Bahnhof. Yo
no entiendo ni papa.
Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll.
No sé qué hacer ahora.
Ich werde euch richtig vermissen.
Os voy a echar mucho de menos. Os voy a echar de menos un
montón.
Ich wurschtele mich so durch.
Yoy tirando.
Ich wünsche Ihnen sehr viel Glück.
Le deseo mucha suerte.
Ich würde da nicht lange überlegen.
Yo me lo compraría ya. Yo no me lo pensaba dos veces.
Ihm platzt der Kragen.
Podría reventar de rabia.
Ihm steht das Wasser bis zum Hals.
Está con el agua al cuello
Ihr Flugticket, bitte Su
billete, por favor.
Ihr seid supernett. Sois
estupendos. Sois majísimos
Im Moment begreife ich das nicht.
Ahora mismo no caigo.
Interessant! ¡Qué
interesante!
In der Tiefgarage gerade nebenan.
En el garaje subterráneo, ahí al lado.
Ist das ein schöner Innenhof!
¡Qué patio tan hermoso!
Ist das Frühstück inbegriffen?
¿El desayuno es incluido?
Ist das lecker! Está
riquísimo. Está para chuparse los dedos.
Ist dieser Platz frei? ¿Está
ocupado?
Ist die Garage die ganze Nacht geöffnet?
¿Está abierto el garaje toda la noche?
Ist er synchronisiert ... oder mit deutschen
Untertiteln? ¿Está doblada .. o lleva subtítulos en alemán?
Ist nicht so schlimm. No es
tan grave.
Ist noch ein Platz frei? ¿Le
queda sitio?
Jeder Mast halte sein Segel, das heißt, jeder
trage seine eigene Last. Cada palo aguante su vela.
Jetzt fällt bei mir der Groschen.
Ahora caigo en la cuenta.
Jetzt gehe ich. Auf Wiedersehen!
Ahora me voy. ¡Hasta luego!
Jetzt langt es aber! ¡Apaga
y vámonos!
Kannst du mir sagen, wie spät es ist?
¿Tienes hora?
Kann ich eine Massagestunde buchen?
¿Podría reservar una hora de masaje?
Kann ich ein anderes Glas haben? Dieses ist nicht
sauber. Me puedo traer otra copa? Ésta no está limpia.
Kann ich meine Bestellung noch ändern?
¿Puedo cambiar todavía mi pedido?
Keine Lust! No tengo ganas!
Keine Sorge, der Chef wird die Kosten übernehmen.
No te preocupes, el jefe va a correr con los gastos.
Kommt nicht in Frage! ¡Ni
hablar!
Komm, erzähl mir keine Uraltgeschichten
Está más visto que el tebeo. (Comic)
Können Sie mir ein gutes Restaurant nennen?
¿Nos puede recomendar un buen restaurante?
Können Sie mir ein Taxi bestellen? Vielen Dank.
¿Podrían llamar un taxi? Muchas gracias.
Könnten Sie mich bitte um 8 Uhr wecken?
¿Podría despertarme mañana a las 8?
Könnten Sie mir zeigen?
¿Podría ensenarme?
Lass mich in Ruhe! ¡Déjame
en paz!
Legen Sie bitte ihre Uhr und ihren Gürtel ab.
Deje aquí su reloj y su cinturón.
List geht über Kraft. Más
vale maña que fuerza.
Machen wir einen Spaziergang?
¿Hagamos un paseo? ¿Damos un paseo?
Mach's gut. Que te vaya muy
bien.
Man darf nicht zu viel Alkohol trinken.
No hay que tomar demasiado alcohol.
Man merkt, dass Sie Blumen mögen.
¡Se nota que le gustan las flores.
Man muss das Gesetz beachten.
Se debe respectar la ley.
Man muss die Gelgenheit beim Schopf ergreifen
A la ocasión la pintan calva.
Man muss nochmals fragen.
Hay que preguntar otra vez.
Man sollte das nicht glauben.
Parece mentira.
Mein Wagen ist gestohlen worden.
Me han robado el coche.
Mensch! Wie geht's? Gut siehst du aus! Es wurde
auch langsam Zeit! Pero, ¿qué tal? ¡Qué bien te veo! ¡Ya
era hora!
Mir geht es nicht gut Es que
me encuentro mal.
Mir gelingt aber auch nichts.
No me sale nada derecho.
Mir ist nicht danach! No
estoy para ello!
Mir läuft das Wasser im Munde zusammen, wenn ich
dies Törtchen sehe. Se me hace la boca agua viendo ese
pastel.
Mir läuft schon das Wasser im Mund zusammen.
Ya se me hace la boca agua.
Mit fällt ein Stein vom Herzen.
Se me quita un gran peso de encima.
Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen.
Alguien tiene malas pulgas.
Mit sträuben sich die Haare.
Se me ponen los pelos de punta.
Morgen kann ich nicht.
Manana no puedo.
Morgen werde ich zu Hause sein.
Manana voy a estar en casa.
Musst du unbedingt sehen.
Tienes que verla. No te la pierdas.
Nachtigall, ich hör dir trapsen.
Que te veo venir.
Natürlich, Sie haben Recht!
Claro que sí, ¡lleva Ud razón!
Nächtstes Mal treffen wir uns in Berlin.
La próxima vez, nos vemos en Berlín.
Nehmen Sie Kreditkarten?
¿Acepta usted trajetas de crédito?
Nein Danke ich mag keinen Fisch.
No, gracias, no me gusta el pescado.
Nichts mehr, danke. Es
suficiente, gracias.
Nichts zu danken. De nada.
Nichts zu machen! No hay
nada que hacer!
Niemand ist perfekt. Nadie
es perfecto.
Niemand kann über seinen Schatten springen.
Genio y figura hasta la sepultura.
Nimmst du die Pille? ¿Tomas
la píldora?
Not macht erfinderisch.
Listo como el hambre.
Okay, und deine Kollegen?
Bueno, ¿Y tus compañeros?
Pass gut auf dich auf.
Cuídate mucho.
Prost! ¡Salud, dinero y
amor! ¡A su salud!
Rechne nicht mit Diego, der ist völlig
abgebrannt. Con Diego no cuentes, no tiene una gorda
Schau mal diese Klamotten!
¡Mira qué ropa! ¡Mira qué trapitos!
Scher dich zum Teufel. Vete
a freír espárragos.
Scher dich zum Teufel! ¡Vete
a la porra! (fam)
Scher dich zum Teufel! Vete
a freír espárragos.
Scher dich zum Teufel! ¡Véte
a freír espárragos!
Schönes Durcheinander! ¡Vaya
lió!
Seien Sie ohne Sorgen. No
pase / pierda cuidado.
Sei kein Faulpelz und schreibe mir.
No seas vago y escríbeme.
Sei ruhig oder du kriegst eine auf die Schnauze!
¡Cállate o te parto la boca (fam)!
Sicher machen sie viel Arbeit.
Seguramente dan mucho trabajo.
Sie haben alles mitgenommen.
Se han llevado todo.
Sie ist gefühlsbetont. Es
emocionante.
Sie ist in Höchstform. Está
en plena forma.
Sie sind sehr lästig. Son
muy pesados.
Sie sind sehr nett. Son muy
simpáticos. Son majísimos.
Sie sind sündhaft teuer. Son
carísimas.
Sind das Ihre Kinder? ¿Son
sus hijos?
Sind die süß! ¡Que ricos
son!
Sind Sie schon lange hier?
¿Lleva usted mucho tiempo aqui?
Sind unmöglich. Son
imposibles.
So ein langweiliger Film.
¡Qué película tan aburrida! ¡Qué rollo de película!
So ein Pech! ¡Que mala
patta!
So ein Schinken! ¡Qué
aburrimiento! ¡Qué muermo!
So ein Schnäppchen! ¡Qué
oprotunidad! ¡Qué chollo!
So ist es! Sie haben Recht.
¡Así es! ¡Tiene razón!
So viele Leute! So eine Menschenmenge!
¡Pero cuánta gente! ¡Pero qué mogollón de gente!
Steigen Sie / Steigst du in der nächsten
Haltestelle aus? ¿Se baja / Te bajas en la próxima?
Tolle Idee! ¡Buena idea!
Tschüss! Ich muss gehen.
¡Adiós! Tengo que irme.
Um Gottes willen! ¡Vaya por
Dios!
Und was macht ihr? ¿Y
ustedes qué hacen?
Und zu trinken? ¿Y para
beber?
Überhaupt nicht. Mit dem verstehe ich mich recht
gut. No, para nada, con él me llevo muy bien.
Vergiss es! ¡Olvídalo!
Vergiss es! ¡Olvidalo!
Verpiss dich! ¡Vete a tomar
por culo! (vulg)
Verzieh dich! (Geh dir einen runterholen)
¡Vete a hacer puñnetas! (vulg)
Victoria Abril ist eine Schauspielerin erster
Klasse. Victoria Abril es una actriz excelente. V A es una
actriz como la copa de un pino.
Vielen Dank für alles! Nichts zu danken.
¡Muchas gracias por todo! - De nada.
Vielen Dank für Ihre Hilfe - Nichts zu danken.
Gracias por su colaboración. No hay de que.
Wann gibt es Frühstück? ¿A
qué hora podemos desayunar?
Warum nicht? ¿Por qué no?
Warum sprechen Sie so leise?
¿Por qué habla Ud tan bajo?
Was denken Sie über dieses Thema?
¿Ustedes qué piensan de este tema?
Was für eine Kälte. Qué frío
hace!
Was ist das Tagesgericht?
¿Cuál es el plato del día?
Was ist denn los? Pero, ¿qué
pasa?
Was ist den mit dir los? Was führst du im
Schilde? ¡Cómo te veo!
Was juckt mich die Meinung der anderen?
Ande yo caliente y ríase la gente
Was kostet der Wein? ¿Cuánto
cuesta el vino?
Was können Sie uns heute empfehlen?
¿Qué nos puede usted recomendar hoy?
Was machen wir heute? ¿Qué
hacemos hoy?
Was sagen Sie? Ich verstehe Sie nicht gut.
¿Cómo dice? No le oigo bien.
Was spielen Sie denn da? ¿A
qué están jugando?
Was wollt ich mehr. ¡Qué más
quisiera yo!
Welchen Treibstoff braucht das Auto?
¿Qué tipo de gasolina necesita?
Welche Größe ist es? ¿De qué
tamano es?
Welche Laus ist ihm über die Leber gelaufen?
Le ha picado una mosca?
Wer ernsthaft will, der leistet viel.
El que algo quiere algo le cuesta.
Wer liebt, der leidet. Quien
bien te quiere te hará llorar.
Wie alt sind sie denn?
¿Cuántos años tienen?
Wie es duftet. ¡Qué bien
huele!
Wie fühlst du dich heute?
¿Qué tal estás hoy?
Wie gefällt es Ihnen hier?
¿Le gusta?
Wie geht es Ihnen? ¿Qué tal?
Wie gut du heute aussiehst!
Qué guapa estás hoy!
Wie halten Sie sich körperlich fit?
¿Cómo se mantiene en forma fisicamente?
Wie heißt der Wein? ¿Cómo se
llama este vino?
Wie heißt dieses Gericht?
¿Cómo se llama este plato?
Wie heißt dieses Gericht?
Cómo se llama este plato?
Wie ist die Vorwahl für Deutschland?
¿Cuál es el prefijo de Alemania?
Wie möchten Sie Ihr Steak?
¿Cómo le gustería el bistec?
Wie neugeboren. Estoy como
nuevo.
Wie viele Flaschen sind im Kühlschrank?
¿Cuántas botellas hay en la nevera?
Wie viel kostet das Zimmer?
¿Cuánto cuesta la noche?
Wirklich? ¿De verdad?
Wir haben eine sagenhafte Zeit gehabt.
Lo hemos pasado bomba.
Wir haben es eilig. Tenemos
prisa.
Wir haben miteinander Schluss gemacht.
Hemos rato.
Wir haben und verfahren / verlaufen. Könnten Sie
uns sagen, wie wir nach Carzorla kommen? Nos hemos perdido,
¿podría decirnos cómo llegar a Cazorla?
Wir haben uns den Bauch vollgeschlagen.
Hemos comido muchísimo. Nos hemos puesto moraos.
Wir hätten gern noch etwas Brot.
Nos puede traer und poco más de pan?
Wir möchten getrennt zahlen.
Cada uno paga lo suyo.
Wir sind zu zweit. Somos
dos.
Wir waren zu dritt beim Abendessen
Éramos tres en la cena.
Wissen schadet nicht. El
saber no ocupa lugar.
Woher kommen Sie? ¿De dónde
es usted?
Wollen Sie, dass ich Ihnen helfe?
¿Quiere que le ayude?
Womit kann ich Ihnen dienen?
¿En qué puede atenderle?
Wo ist es geparkt? ¿Dónde
está aparcado?
Wünschen Sie etwas anderes?
¿Desea otra cosa?
Würden Sie mir das Spiel erklären?
¿Me explicarían el juego?
Pedro Almodóvar ist ein sehr guter Regisseur.
Pedro Almodóvar es un director magnífico. P A es una
directorazo.
|
- Kommunikationstrainer (0) - |
[ ] |
HG's
Aufarbeitung von
Max Hueber Verlag AG "Spanisch ganz leicht Wortschatzbox"
© H-G Schmolke 2007
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hg@schmolke.com
***