abréviation (f)
Abkürzung (f) (D) (Abk.)
accorder
gewähren, einräumen, zubilligen
accord (m)
Abkommen (n), Vereinbarung (f), Abmachung (f), Vertrag (m)
acte écrit
Urkunde (f), Schriftstück (n)(1); Schriftsatz (m) (2)
acte (m)
Unerlaubte Handlung (3);
acte (m)
Urkunde (f), Akt (m), Dokument (n) (9
acte (m) administratif, acte individuel, décision (f)
Verwaltungsakt (m)
acte (m) administratif individuel, décision administrative individuelle, acte (m) administratif unilatéral à caractère individuel
Verwaltungsakt (m) (VA)
- légalité d'un acte administratif
Rechtmäßigkeit (f) eines Verwaltunsakts
- abroger un acte administratif
einen Verwaltungsakt aufheben
- force exécutoire d'un acte administratif
Bestandskraft (f) eines Verwaltungsakts
action (f) d'office
Sofortiger Zwang (m), sofortiger Vollzug (m)
actuellement
zur Zeit (z.Z.)
administration (f)
Verwaltung (f)
- dossier (m) administratif
- question (f) administrative
Verwaltungsangelegenheit (f)
- organisation (f) ou structure (f) administrative
- administration par des autorités fédérales
bundeseigene Verwaltung (f)
- administration par une autorité de Land
landeseigene Verwaltung (f)
adversaire (m)
Antragsgegner (m)
affaire (f) de droit
Rechtsangelegenheit (f)
agent (m) travaillant à temps partiel
Teilzeitbeschäftigter (m)
ajournement (m)
Vertagung (f)
ancienne version (f)
alte Fassung (f) (a.F.)
annulation (f)
Nichtigkeitserklärung (f)
applicabilité (f)
Anwendbarkeit (m)
- non applicabilité (f)
approbation (f)
Genehmigung (f), Zustimmung (f), Billigung (1); Beifall (m), Anerkennung
- approbation (f) préalable
vorherige Zustimmung (f)
- povoir (m) d'approbation prálable
vorherige Zustimmungsbefugnis (f)
arrêté (m)
Erlaß (m), Verfügung (f), Anordnung (f)
- arrêté provisoire
einstweilige Verfügung (f)
- nach dem Erlaß vom ..., laut Verfügung vom ...
aux termes de l'arrêté du ...
article (m)
Artikel (m)
- conformement à l'article 8 de la Loi fondamentale
- prévue à l'article 12
- en conformité avec les articles 433 et suivants du C. civ.
im Einklang mit den §§ 433 ff. BGB
- les dispositions des articles 133, 142 et 826 C. civ.
die Bestimmungen der §§ 133, 242 und 826 BGB
- par application de l'article 14 de la Loi fondamentale
article (m)
Paragraph (m)
article (m) (Art.)
Paragaph (m) (1), Artikel (m) (2) (§, Art.)
astreinte (f) administrative
Zwangsgeld (n)
aux bons soins de
zu Händen (z.Hd.)
avis (m)
Gutachten (n), Stellungnahme (f)
- sans autre avis
- avis (m) juridique
- avis (m) motivé
begründete Stellungnahme (f)
- avis (m) public
öffentliche Bekannmachung (f)
à classer
zu den Akten (z.d.A.)
à mon avis
meines Erachtens (m.E.)
Bulletin des annonces légales obligatoires (BALO)
Amtsblatt (n) für gesetzlich vorgeschriebene Veröffentlichungen (Amtsbl.)
Bulletin (m) officiel (BO)
Gesetzblatt (n) (GBl.)
boîte postale (BP)
Postfach (n)
bornage (m)
Vermessung (f), Setzen der Grenzsteine
broyeuse (f) de papier
Reißwolf (m), Aktenwolf (m)
cadre (m)
Führungskraft (f), Verantwortlicher (m) (1) Rahmen (m), Plan (m) Entwurf (m) (2)
- dans le cadre de la réglementation sur les Installations Classées
im Rahmen der Regelung über die genehmigungspflichtigen Vorhaben
- loi cadre
calendrier (m)
Fristenvorgabe (f), Zeitplan (m)
cartonnier (m)
Aktenschrank (m)
classeur (m), trieur (m), cartonnier (m)
Aktenordner (m), Leitz-Ordner (m)
clause (f) de sauvgarde
Vorbehaltsklausel (f)
commission (f)
Ausschuß (m)
- la commission des finances
commission (f) du personnel (~)
Personalrat (m)
communication (f) du dossier
Akteneinsicht (f)
compétence (f)
Kompetenz (f), Zuständigkeit (f)
- répartition des compétences entre la Fédération et les Länder
Verteilung der Kompetenzen zwischen Bund und Ländern
- exécution par délégation de la Fédération
Ausführung im Auftrag des Bundes
- administration (f) propre à la Fédération
Bundeseigene Verwaltung (f)
- Sauf disposition contraire prévue ou admise par la présente Loi fondamentale, les Länder exécutent les lois fédérales à titre de compétence propre. (v. art. 83 GG, trad, cejf n° 3, p.65)
Die Länder führen die Bundesgesetze als eigene Angelegenheiten aus, soweit dieses Grundgesetz nichts anderes bestimmt oder zuläßt. (s. Art.83 GG)
compétence (f)
Zuständigkeit (f)
- compétence (f) territoriale
örtliche Zuständigkeit (f)
- compétence (f) ratione materiae
sachliche Zuständigkeit (f)
- incompétence (f)
concitoyen (m)
Mitbürger (m)
conforme à la loi
gesetzmäßig
congé (m)
Urlaub (m)
- congé (m) annuel
Jahresurlaub (m), Erholungsurlaub (m)
- congé pour convenances personnelles
- congé (m) de formation professionelle
consigner
eintragen, vermerken, verzeichnen
- pour lui communiquer les observations consignées et annexées au registre
um ihm die vermerkten und zu den Verfahrensakten genommenen Einwendungen mitzuteilen
constitutionnalité (f)
Verfassungsmäßigkeit (f)
contrainte (f) administrative
Verwaltungszwang (m)
contrat (m)
Vertrag (m)
- contrat (m) de droit privé
privatrechtlicher Vertrag (m)
- contrat (m) administratif
öffentlich-rechtlicher Vertrag (m)
contrat (m) administratif
Öffentlich-rechtlicher Vertrag (m)
contrôle (m), surveillance (f)
Kontrolle (f)
- contrôle à postériori
nachfolgende Kontrolle (f)
contrôle (m) fédérale
Bundesaufsicht (f)
conviction (f)
Überzeugung (f)
- la conviction politique
die politische Überzeugung
copie certifiée conforme (CCC)
beglaubigte Abschrift (f)
copie (f)
Kopie (f), Abschrift (f), Durchschlag
- copie (f) authentique (certifiée conform)
beglaubigte Abschrift (f)
- garder copie (f)
einen Durchschlag behalten
curriculum vitae (CV)
Lebenslauf (m)
dactylographe (f), dactylo (f)
Schreibkraft (f)
demander
klagen (1); bestellen (2); anfordern , bitten um, begehren (3); erfordern
- demander les pleines pouvoirs
(Blanko) Vollmachten fordern / erbitten
demande d'autorisation (f)
Genehmigungsantrag (m)
demande (f)
Antrag (m)
- dossier (m) relatif à la demande d'autorisation
- Il l'invitera à produire dans un délai de 22 jours un mémoire en réponse qui sera joint au dossier.
Er wird ihn auffordern innerhalb einer Frist von 22 Tagen ein Erwiderungsschreiben zu verfassen, das zu den Akten genommen wird.
- déposer des conclusions, prendre des conclusions
de l`année précédente
vorigen Jahres (v.J.)
décision (f)
Entscheidung (f), Beschlußfassung (f)
- décision (f) d'un tribunal
Urteil (n), Verfügung (f), Beschluß (m) (ProzR)
- prendre une décision
eine Entscheidung treffen
- décision contradicoire
- jugement du tribunal administratif
- décision (du Conseil d'Etat statuant au contentieux )
Urteil (n) (Conseil d'Etat)
décision (f)
Verwaltungsmaßnahme (f), Anordnung (f), Bescheid (m), Verwaltungsakt (m)
- décision créant un droit particulier individuel
begünstigender Verwaltungsakt (m)
- décision (f) faisant grief
belastender Verwaltungsakt (m)
- décision (f) particulière individuelle
- décision de refus
anlehnender Bescheid (m)
- décision (f) implicite de refus ( rejet )
stillschweigende ablehnende Entscheidung der Behörde
décision (f) générale, acte (m) administratif à caractère individuel
Allgemeinverfügung (f)
déclarer d'utilité publique
für gemeinnützig erklären
décret-loi (m)
Notverordnung (f), Verordnung (f) mit Gesetzeskraft
- Dans ce système, l'acte qui modifie la loi reste, formellement, un acte de l'exécutif, soumis dès lors au contrôle du juge; mais du point de vue de son autorité, il emprunte les caractères de la loi. C'est pourquoi la pratique lui donne le nom de décret-loi. (v. Rivero p.52)
In diesem System bleibt der rechtsetzende Akt, der das Gesetz verändert formell ein Akt der Executive, der von nun an der richterlichen Kontrolle unterliegt; was seine Wirkung anbetrifft entfaltet er die Wirkung eines Gesetzes. Aus diesem Grund werden sie auch "Verordnungen mit Gesetzeskraft" (Notverordnungen) genannt.
décret (m)
Erlaß (m), Verordnung (f), Verfügung (f)
délai (m)
Frist (f)
- délai (m) de procédure
- délai d'ajournement
- l'expiration du délai imparti
bei nicht abgelaufener Einwendungsfrist
- début d'un délai
- déterminer un délai
désister, se >A
die Klage (f) zurückziehen
- il s'est en cours d'instance désisté de ses conclusions
hat er in der Berufungsinstanz seine Klageänträge zurückgezogen
directeur (m)
Abteilungsleiter (m)
- directeur "Administration Générale"
Abteilungsleiter "Allgemeine Verwaltung"
- directeur - adjoint
Stellvertretender Abteilungsleiter (m)
discrétion (f) professionnelle, obligation de réserve
Amtsverschwiegenheit (f), Verschwiegenheitspflicht (f)
documents (mpl) d`accompagnement
Begleitschein (m)
domaine (m) public
Öffentliche Sachen (fpl)
- biens (mpl) du domaine public affectés à l'usage direct du public
öffentliche Sachen im Gemeingebrauch
dossier (m), document (m); pièce (f)
Akte (f), Aktenstück (n)
- suivre un dossier
- prendre connaissance du dossier
- classer un dossier
zu den Akten legen (zdA)
- étude (f) d'une dossier
- prendre akte de
droit (m)
Recht (n)
- des droits inviolables et inaliénables
unverletztliche und unveräußerliche Rechte
- Chacun a droit au libre épanouissement de sa personnalité, pourvu qu`il ne viole pas les droits d`autrui ni n`enfreigne l`ordre constitutionnel ou la loi morale. (v. art.2 al.1 GG, trad. cejf n°3, p.7)
Jeder hat das Recht auf die freie Entfaltung seiner Persönlichkeit soweit er nicht die Rechte anderer verletzt und nicht gegen die verfassungsmäßige Ordnung oder das Sittengesetz verstößt. (s. Art.2 Abs.1 GG)
- ces droits trouvent leurs limites dans les prescriptions des lois générales
diese Rechte finden ihre Schranken in den Vorschriften der allgemeinen Gesetze
- dans le droit au respect de l`honneur personnel
in dem Recht der persönlichen Ehre
droit (m) de décision , pouvoir (m) de décision
Entscheidungsbefugnis (f)
droit (m) de priorité
Vorrecht (n)
du mois précédent
vorigen Monats (v.M.)
effet (m) suspensif
aufschiebende Wirkung (f)
emploi (m) (budgétaire)
Planstelle (f)
- dégagement (m) des cadres
Verminderung (f) der Planstellen
enquête (f)
Untersuchung (f), Nachforschung (f)(1); Befragung (f), Umfrage (f), Erhebung (2) (f)
- enquête (f) d'utilité publique
dem eigentlichen Genehmigungsverfahren vorgeschaltetes Verfahren mit Öffentlichkeitsbeteiligung zur Feststellung des Gemeinwohls
- enquête locale
öffentlichkeitsbeteiligung mit lokalem Bezug
- Je joins à ce document une ampliation de l'arrêté ordonnant l'enquête publique réglementaire.
Ich füge diesem Aktenstück eine Zweitschrift der ordnungsgemäßen Anordnung der Öffentlichkeitsbeteiligung bei.
- clôture de l'énquête
Ende (n) der Einwendungsfrist, Ende der Öffentlichkeitsbeteiligung
enquête (f)
Zeugenvernehmung (f), Erforschung des Sachverhalts
entraide (f) administrative
Amtshilfe (f)
entraide (f) judiciaire
Rechthilfe (f)
entraide (f) judiciare et administrative
Rechts- und Amtshilfe (f)
- comité (m) d`entraide
en général
im allgemeinen (i.allg.)
en partie
zum Teil (z.T.)
erreur (f) manifeste d'appréciation
offensichtlicher Ermessensfehlgebrauch (m)
existence juridique
rechtlicher Bestand (m)
expédition (f)
Ausfertigung (f), beglaubigte wörtliche Abschrift (f)
extrait (m) du registre foncier
Grundbuchauszug (m)
Fédération (f)
Bund (m)
fondement (m) juridique
Rechtsgrundlage (f)
heures (fpl) supplémentaires
Überstunden (fpl)
horaire (m), durée (f) du travail
Arbeitszeit (f)
- horaire (m) variable
gleitende Arbeitszeit (f)
- durée (f) légale hebdomadaire du travail
regelmäßige wöchentliche Arbeitszeit (f)
impératifs (mpl) de la gestion
Verwaltungsvorgaben (f)
incompétence (f)
Unzuständigkeit (f)
information (f)
Information (f) (1); Ermittlung (f), Untersuchung (f) (2)
- La disponibilté des informations est chose capitale pour une entreprise.
Die Verfügbarkeit von Informationen ist für einen Betrieb von besonderer Bedeutung.
- des informations disponibles
verfügbare Informationen
- actualiser des informations
Daten auf den neuesten Stand bringen
- effacer des informations
- mémoriser des informations
- transmettre des informations
initiative des citoyens, comité (m) des citoyens, comité d'action et de défence
Bürgerinitiative (f)
instruction (f)
Weisung (f)
- instruction (f) de service
dienstliche Weisung (f)
- pouvoir (m) de donner des instructions, pouvoir (m) hiérarchique
- être lié par des instructions
intérêt (m) public
öffentliches Interesse (n)
journal (m) officiel (JO)
Amtsblatt (n)
- le journal officiel (J.O.) de la Sarre
das Amtsblatt des Saarlandes
jugement (m) (1); décision (f) (Conseil d'Etat) (2)
Urteil (n)
- jugement avant-dire-droit
- visas (mpl)
- motifs (mpl)
- dispositif (m)
licence (f)
Erlaubnis (f)
lieux (fpl)
Örtlichkeit (f)
loi (f)
Gesetz (n)
- proposer une loi
- discuter une loi
- voter une loi
- appliquer une loi; faire appliquer une loi
ein Gesetz in Kraft setzen; ein Gesetz in Kraft treten lassen
- observer une loi
- violer une loi
maintien (m)
Aufrechterhaltung (f) (1); Festalten (n) (2); Anstand (m), Haltung (f) (3)
- le maintien de l'ordre public
die Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung
- maintien (m) en vigueur
marge (f) d'appréciation
Beurteilungsspielraum (m)
message-huissier (m), huissier (m)
Amtsbote (m)
mission (f)
Dienstreise (f)
- frais (mpl) de mission
- indemnité (f) pour frais d'hébergement
- frais (mpl) de transport
- indemnité (f) kilométrique
Wegstreckenentschädigung (f)
motion (f)
Antrag (m)
- Antrag zur Tagesordnung
- déposer une motion
- adopter une motion
- appuyer une motion
einen Antrag unterstützen
nomenclature (f)
Aufstellung (f), List (f), Katalog (m)
notification
Zustellung (f), Bekanntmachung (f)
- La presente notification fait courir le dalai d'appel qui est de 2 mois.
Die Zustellung löst die Berufungsfrist von 2 Monaten aus.
nullité (f), invalidité (f)
Nichtigkeit (f)
- constater la nullité (l'invalidité) d'une loi
die Nichtigkeit eines Gesetzes feststellen
numéro (m) d'identification
Personalnummer (f)
obligation (f) de raccordement et d'utilisation
Anschluß- und Benutzungszwang (m)
officier (m) de sécurité, garde (m) de sécurité
Sicherheitsbeamter (m)
offiziell, amtlich, Regierungs-
officiel, le
ordre (m) du jour
Tagesordnung (f)
ordre (m) juridique
Rechtsordnung (f)
organigramme (m)
Organisationsplan (m)
pages suivantes / et suivantes (pp./ s.)
folgende Seiten (fpl) (ff.)
parole (f)
Wort (n), Sprache (f) (1); Ehrenwort (n), Versprechen (n)
- donner sa parole
- demander la parole
ums Wort bitten, sich zu Wort melden
- accorder la parole
- prendre la parole
- liberté de parole
par délégation
in Vertretung (i.V.)
par ordre, par délégation (p.o.)
im Auftrag, (i.A.)
par procuration (f) (p.p.)
in Vollmacht, in Vertretung, per Prokura (i.V., p.p., ppa)
pension (f) de retraite
Ruhegehalt (n)
permanence (f) téléphonique
Rufbereitschaft (f)
pile (f) de dossiers
Aktenstoß (m)
plan (m)
Plan (m), Vorhaben (n), Projekt (n) (1); Ebene (f), Stufe (f), Niveau (n) (2)
- plan d'aménagement du territoire (F)
- plan (m) d'occupation des sols (F)
Bodennutzungsplan (m) (~) Bebauungsplan
- plan d'aménagement urbain
Bauleitplan (m), Bebauungsplan (m) (D)
- plan directeur d'aménagement et d'urbanisme
poste (m) de travail
Dienstposten (m)
pouvoir (f) de signer
Zeichnungsrecht (n)
pouvoir (m) discrétionnaire
Ermessen (n)
- détournement (m) de pouvoir
Ermessensfehlgebrauch (m)
- excès (m) de pouvoir
- violation (f) de la loi dans l'exercise du pouvoir discrétionnaire
Ermessensüberschreitung (f)
prendre effet
wirksam werden
prévention (f)
Voreingenommenheit (f), Befangenheit (f) (1) Vorbeugung (f), Verhütung (f
prévision (f)
Voraussicht (f), Vermutung (f), Mutmaßung, Prognose
- prévision budgétaire
Haushaltsvoranschlag (m)
- contre tout prévision
- modèle de prévision
principe de prévention
Vorsorgegrundsatz (m)
principe (m) de la procédure inquisatoire
Untersuchungsgrundatz (m)
principe (m) de la procédure inquisitoire
Untersuchungsgrundsatz (m)
principe (m) de légalité
Gesetzmäßigkeitsprinzip (n)
principe (m) de proportionnalité
Verhältnismäßigkeitsprinzip (n)
procédure (f) administrative contentieuse
Verwaltungsgerichtsverfahren (n)
procédure (f) administrative non contentieuse
Verwaltungsverfahren (n)
procédure (f) d'autorisation
Genehmigungsverfahren (n)
- lenteur (m) des procédures d'autorisation
übermäßig lange Dauer des Genehmigungsverfahrens (n)
procès-verbal (m) (PV)
Verhandlungsniederschrift (f), Protokoll (n) (1); amtlicher Bericht (m)(2)
procuration (f)
Vollmacht (f)
- procuration (f) pour recevoir
projet (m)
Vorhaben (n)
- projet (m) d'intérêt général
Vorhaben von besonderem öffentlichen Interesse
question (f)
Anfrage (f)
- question (f) écrite
schriftliche Anfrage (f)
- question (f) orale
rapport (m)
Bericht (m)
recours (m)
Beschwerde (f)
recours (m) préalable
Vorverfahren (n)
refus (m) de permis
Genehmigungsverweigerung (f)
registre du commerce (RC)
Handesregister (n)
remboursement (m) des frais
Kostenerstattung (f)
représentation (f) du personnel
Personalvertretung (f)
requérant (m)
Antragsteller (m)
reçu (m), acquit (m)
Empfangsbescheinigung (f)
référence (f) du dossier; numéro (m)
Aktenzeichen (n) (Az)
rien à signaler (RAS)
keine besonderen Vorkommnisse
Sigle (m)
Abkürzung (f); Kürzel (n)
- Dictionnaire des principeaux sigles utilisés dans le monde juridique
Wörterbuch der häufigsten juristischen Abkürzungen
sans rèserve, sans restriction
vorbehaltslos
secret (m) d'exploitation, secret de fabrication
Betriebsgeheimnis (n)
secrétaire (f) bi- ou multilingue
Fremdsprachensekretärin (f)
service (m) de permanence
Bereitschaftsdienst (m)
servitude (f)
Last (f), Zwang (m), Auflage (f)
se pourvoir
ein Rechtsmittel (n) einlegen
- le ministre de l'industrie s'est pourvu contre le jugement
der Industrieminister hat gegen dieses Urteil Rechtsmittel eingelegt
séance (f)
Sitzung (f)
- suspension (f) de séance
Sitzungsunterbrechung (f)
statuer
anordnen, festsetzen
statuer
entscheiden, festsetzen,
statut (m) (%)
Satzung (f)
substitution (f) d'office
Ersatzvornahme (f)
supprimer des erreurs, éliminer des erreurs
Fehler (m) beseitigen
surcis (m) à statuer (f)
Zurückstellung (f) des Baugesuchs
suspicion (f) légitime
Besorgnis (f) der Befangenheit
- récuser pour cause de suspicion légitime
wegen Befangenheit ablehnen
- requête en suspension légitime
Ablehnungsantrag (m), Ablehnunggesuch (n)
tableau (m) des emplois
Stellenplan (m)
tableau (m) de répartition des tâches
Geschäftsverteilungsplan (m)
toutes taxes comprises (TTC)
einschließlich Mehrwertsteuer (f)
travail (m)
Arbeit (f)
- travail (m) à horaire variable
Wechselschichtarbeit (f)
travail (m) à mi-temps
Halbtagsbeschäftigung (f)
tutelle (f) administrative
Rechts- und Fachaufsicht (f), Staatsaufsicht (f)
tutelle (f) budgétaire
Haushaltsaufsicht (f)
urgence (f)
Dringlichkeit (f)
utilité (f) publique
Gemeinnutz (m), Gemeinnützigkeit (f), öffentliches Interesse (n), Wohl der Allgemeinheit (n)
- d'utilité publique
- association d'utilité publique
gemeinütziger Verein (m)
version française (V.F.)
Französische Ausgabe (f)
vice (m) de forme ou de procédure
Form- oder Verfahrensfehler (m)
volume (vol)
Band (m) (Bd)
zivil, bürgerlich, Bürger-
civil, e
Saar-Daten-Bank (SaDaBa) - Fachwörterbuch Verwaltung - © H-G Schmolke 1998-2004
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis, Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066,
Email: hgs@sadaba.de
§§§